Pastoral Literature Translation Workshop Concludes in Bangkok

TAPESTRY... The participants took a group photo after Sunday Mass on the last day of the workshop, 9 June 2024. (Photo: Ly Sovanna/FABC-OSC)

By FABC-OSC

BANGKOK (THAILAND) — The Office of Social Communication of the Federation of Asian Bishops’ Conferences (FABC) successfully concluded its Pastoral Literature Translation Workshop held here from 4 to 10 June 2024.

The workshop brought together 44 translators of 16 languages across Asia to enhance their skills in translating pastoral literature, fostering better communication within the diverse linguistic landscape of the region.

In his inspiring inaugural address, Cardinal Sebastian Francis, Bishop of Penang, Malaysia and Chairman of the Office of Social Communication in FABC, highlighted the vital role of translators, stating, “A translator becomes the connecting point between the author and the reader. The translator of pastoral literature is faithful to what is in the source language, and is open to the dynamics of the target language.”

He urged all participants to be “missionary disciples” through their work.

INTEGRATIVE SESSION… The participants asked a lot of questions on the dynamics of translation skills as well as shared their own experiences. (Photo: Ly Sovanna/FABC-OSC)

The workshop was expertly facilitated by a team led by Lisa Cooper from SIL, renowned for their expertise in linguistics and translation. The sessions covered a range of essential topics, including translation principles, methods, tools, and strategies, equipping participants with practical knowledge and skills.

Father Yesu Karunanidhi from India expressed his enthusiasm, saying, “The workshop has opened me to the languages of the world and the world of languages.”

Similarly, Sister Caroline Maria Damayanti Nugroho from Indonesia appreciated the networking opportunities, stating, “I can connect to different people who are involved in the work of translation. The workshop has enabled me to network and collaborate.”

Mr Chun Chien Wu from Taiwan shared his personal growth, noting, “I have improved my confidence level in translation.”

Nawalage Lovi Godfrey Cooray, a veteran translator-participant from Sri Lanka remarked, “This workshop reminded me that I am not alone in this entire endeavour of translation.”

NETWORKING… The workshop ended with the presentation of completion certificates, including by three disabled children from the Camillian Pastoral Care Center on behalf of the organisers. (Photo: Ly Sovanna/FABC-OSC)

The event was organised under the guidance of Father George Plathottam SDB, Executive Secretary to the FABC Office of Social Communication, who ensured the workshop’s smooth execution.

A resource book titled Handbook for Translators with hands-on lessons and guidelines for translators was prepared and used for the workshop.

This workshop marks a significant step in enhancing the quality and reach of pastoral literature across Asia, contributing to more effective communication and understanding within the Church’s diverse communities.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.